2014默想啟示錄-1章7至8節

「看哪!他降臨在雲彩中17,每一隻眼睛都要看見他18,連刺過他的人也要看見他19,地上各支派都要因他慟哭20。是真的,阿們21!主神22說:我是阿拉法和俄梅嘎。就是今是、昔是、以後永是的全能者23。」

 

17或譯「他駕雲降臨」,指明耶穌基督將要顯現在天空上的雲層之間,下列經節都提到這同一件事:但以理書713節、馬太福音2430節、2664節、馬可福音1326節、1462節、路加福音2127節。

18這一措辭強烈地指明,耶穌基督降臨在雲彩中是肉眼可見的,很可能像空中發光體一樣,在高處發出肉眼可見的光輝。

19耶穌基督在世上受死的那日,他的頭被人用荊棘冠冕所刺,他死後肋旁被人用長槍所刺,那些刺過他的人早已不在人世。然而此處卻預言:連刺過他的人也要看見他,這預言至少可能有兩種應驗方式,第一可能含示那日這些人會從死裡復活,抬頭看見他們曾經刺過的耶穌;第二可能是應驗撒迦利亞書1210節前段,刺過他的人泛指那些棄絕耶穌之猶太人的子孫。

20地上各支派都要因他慟哭,相當於撒迦利亞書1210節後段的預言:「他們必為我哀號,如為喪獨生子哀號,又為我痛哭,如為喪長子痛哭。」

21「阿們」是希伯來文,翻出來的意思就是「是真的」。耶穌基督降臨在雲彩中,這是全部末世預言的關注焦點,本節結尾的「是真的,阿們!」強烈顯示耶穌基督真的要顯現在地球上空的大氣層中,要被所有活在地上的世人所看見,對不信的人而言,這將是一幕極其駭人的景象,但對愛他顯現的人而言,這時刻將帶來極大的激動和喜樂。

22「主神」,就是「耶和華以羅欣」,後者是希伯來文,常見於希伯來文經書,前者是翻譯成希臘文後的稱呼,常見於希臘文七十士譯本聖經(中文和合本翻譯成「耶和華神」)。

23自聖靈降臨的那日開始,耶和華神就用各種方言對他的子民說話。在此,神使用希臘人的語言說話、用希臘文啟示他自己。阿拉法和俄梅嘎,即希臘文字母序列的首字和末字,藉此啟示岀神是一位創始成終、貫徹始終的獨一真神。而此處希臘文的全能者(G3841)一詞,常見於希臘文七十士譯本聖經,用來翻譯希伯來文聖經的兩個詞彙,一詞是「沙代」(中文和合本翻譯成「全能者」,如在約伯記5:178:511:715:2522:17),另一詞是「以羅欣查巴」(中文和合本翻譯成「萬軍之神」,如在撒下5:10、王上19:1019:14、耶利米書5:1415:16),其中「以羅欣查巴」為眾先知慣用的稱呼,因此啟示錄中的「全能者」亦可翻譯為「萬軍之神」。本節可以按希伯來文直譯為:「耶和華神說:我是初和終。就是今是、昔是、以後永是的萬軍之神。」

 

 

 



發表迴響

*

total of 811035 visits